Gustav Mahler
[ˈɡʊstaf ˈmaːlɐ] (1860 – 1911)
A late-Romantic Austrian composer and one of the leading conductors of his generation.
Symphony No. 2
- aka the "Resurrection Symphony"
Symphony No. 5
- Mvt.4 Adagietto
Symphony No. 8
The “Symphony of a Thousand”
1030 performers were needed to play in the 1910 premiere.
The Boy's Magic Horn:
Old German Songs /
Des Knaben Wunderhorn: Alte deutsche Lieder
- a collection of German folk poems and songs
The collection was an important source of idealized folklore in the Romantic nationalism of the 19th century. It became widely popular across the German-speaking world.
- a collection of German folk poems and songs
Lieder eines fahrenden Gesellen
/ Songs of a Wayfarer
- Mahler's first song cycle
* Mvt.4 - Die zwei blauen Augen von meinem Schatz / The Two Blue Eyes of my Beloved
- Mahler's first song cycle
* Mvt.4 - Die zwei blauen Augen von meinem Schatz / The Two Blue Eyes of my Beloved
Kindertotenlieder
/ Das Lied von der Erde / 大地之歌
Each of the six movements is an independent song, after Hans Bethge's 'The Chinese Flute', translated to German from poems composed in Tang Dynasty of Ancient China.
2. Der Einsame im Herbst / 秋日孤客 - 钱起《效古秋夜長》
3. Von der Jugend / 青春 - 李白《宴陶家亭子》或《贈宣州靈源寺仲濬公》
4. Von der Schönheit / 佳人 - 李白《采莲曲》
5. Der Trunkene im Frühling / 醉春 - 李白《春日醉起言志》
6. Der Abschied / 送別 - 孟浩然《宿业师山房待丁大不至》和王维《送別》
Each of the six movements is an independent song, after Hans Bethge's 'The Chinese Flute', translated to German from poems composed in Tang Dynasty of Ancient China.
* A Personal Introduction by Leonard Bernstein
1. Das Trinklied vom Jammer der Erde / 人间饮酒悲歌 - 李白《悲歌行》2. Der Einsame im Herbst / 秋日孤客 - 钱起《效古秋夜長》
3. Von der Jugend / 青春 - 李白《宴陶家亭子》或《贈宣州靈源寺仲濬公》
4. Von der Schönheit / 佳人 - 李白《采莲曲》
5. Der Trunkene im Frühling / 醉春 - 李白《春日醉起言志》
6. Der Abschied / 送別 - 孟浩然《宿业师山房待丁大不至》和王维《送別》
* with German lyrics (with English and Chinese subtitles) to singalong
Source: Wikipedia
No comments:
Post a Comment